关于NBA现行人名翻译规则的意见及一些个人建议
tamoadmin
2024-09-21 16:28:02
首先,我觉得现在的翻译不精确,而我们有足够多的汉字可以更加贴合英文人名。
我的建议是(优先度递减)
1.英语的准确读音对应汉语的读音和声调
2.避开不好寓意的字
3.优先名词,最后动词
4.选择其中最常见的字
比如
LEBRON JAMES 对应 乐布让 介慕斯
TIM DUNCAN 对应 替母 当肯
MANU GINOBILI 妈怒 几耨布里
JASON TATUM 阶森 忒特母
以上是部分修正案例,欢迎各位jrs探讨
相关文章
- 韩鹏飞差点就代表国足出场了确实遗憾在联赛会更加努力
- 梅西最新消息比赛回放_梅西在北京的比赛在哪里看回放啊
- 足球中国对巴西录像回放_世界杯巴西队对克罗地亚重播时间表
- 克罗地亚决赛回放_世界杯决赛录像回放
- 摸鱼必看系列用摸鱼的时间见证一位巨星的成长⑥
- 名记杜兰特的状态为每日观察他计划将随队钱王巴力
- 中国女足和韩国亚洲杯回放_女足比赛中国vs韩国直播解说
- 快手如何播放冬奥会回放_哪里可以看冬奥会回放
- 意大利上场比赛回放完整版_女排联赛李盈莹
- 记者拜仁已被杜埃告知将去巴黎高层非常失望连续错失优先目标
- 地表最强172河村勇辉2976比肩杜兰特险些掀翻法国创纪录
- 英国对中国女足比赛回放_中国女足夺冠是哪一年几月几日
- 地表最强172河村勇辉2976比肩杜兰特险些掀翻法国创纪录
- 北京冬奥全场回放颁奖仪式_冬奥会闭幕式时间是几点几分
- 马龙男单世界杯决赛回放_关于马龙的金句有哪些